YakuSu がこれまでにいただいた質問をまとめてみました。ご参考までにご一読ください。
Q: 翻訳を頼みたいのですが、どのような手続きが必要でしょうか。
A: まず、翻訳する原稿をご送付ください。ご送付方法は、弊社サイトの見積依頼フォーム、電子メール、ファックス、ご郵送などがございます。原稿に基づいて見積もり金額を提示させていただき、翻訳発注依頼フォームと一緒に電子メールにて返送いたします。見積もり内容をご確認の上、翻訳発注依頼フォームをご返送ください。翻訳発注依頼フォームを弊社にて受信した時点で翻訳のご発注となります。
Q: 機密保持は約束できますか。
A: 機密保持をお約束します。お客様からいただいた情報が、常に機密保持基準どおりに適切に取り扱われているように監視する体制を構築しています。なお、ご希望がございましたら、守秘義務契約の締結をいたします。
Q: 支払い方法はどのようになりますか。
A: 料金のお支払い方法は、便利で安心な後払いです。個人のお客様は翻訳納品後1週間以内に、法人のお客様は翻訳納品の翌月末までに弊社指定銀行口座へお振込みいただきます。 なお、法人のお客様には納品後、納品書、ご請求書を発行いたします。
Q: 品質の保証はありますか。
A: 熟練のネイティブ翻訳者が翻訳を担当します。また、経験豊富なエディタによる入念な校正・校閲も必ず行います。徹底した品質管理体制をとっていますので、品質の高い翻訳を保証いたします。
Q: アフターサービスはありますか。
A: もちろんございます。納品された翻訳原稿に関してご質問等ございましたら、いつでも無料にて、迅速、丁寧に対応させていただきます。
Q: 原稿が1枚しかありませんが、翻訳をお願いできますか。
A: 分量の最低制限はありませんので、どのような原稿にも対応いたします。また、弊社では最低料金(ミニマムチャージ)を設定しておりませんので、少量であってもお気軽にお問い合わせください。
Q: ホームページを翻訳したいのですが、ページのソースを翻訳する形でお願いできますか。
A: 弊社では翻訳のみならず、ソースの編集、画像の編集、インコーディングの設定など、Webページを完成させた形式など、ご要望に応じて納品いたします。
お問い合わせ
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。