| № | メッセージ | 投稿時間 | 投稿者 |
|
1
|
Хто-небудь може мені підказати як перекладається фраза з японського: 割りと単純は奴だけどね。? Ніяк не зрозумію значення 割り... Заздалегіть дакую.
| 2010/02/4 23:38 |
Юмэй
|
|
2
|
Перепрошую, помилився.. фраза: 割りと単純な奴だけどね。?
| 2010/02/4 23:40 |
Юмэй
|
|
3
|
割りと - це є теж саме як "насправді" чи "досить" чи "дуже"
| 2010/03/4 21:22 |
UGY2Q
|
|
4
|
...大和しうるはし, як прекласти?
| 2010/04/25 20:33 |
Наташа
|
|