Стаття 1: «Список творів японської літератури перекладених українською мовою»
(зібрав: Суровий В’ячеслав)
Цією публікацією ми розпочинаємо цикл статей про літературний переклад. Для того щоб зрозуміти сучасний стан справ у цій галузі і окреслити поле майбутньої діяльності, ми поставили за мету зібрати якомога більше інформації про існуючі переклади.
На жаль, подана інформація ще не є повною, і тому, якщо Ви маєте зауваження чи доповнення, пишіть нам на електронну скриньку. Також можете залишати повідомлення на нашому форумі.
* Натисніть на «>>>», щоб отримати більш детальну інформацію.
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
芥川龍之介 |
Акутаґава Рюноске |
蜘蛛の糸 |
Павутинка |
Дзюб Іван |
1970 |
|
2 |
芥川龍之介 |
Акутаґава Рюноске |
蜘蛛の糸 |
Павутинка |
Дебейко Олена |
2004 |
|
3 |
芥川龍之介 |
Акутаґава Рюноске |
黒衣聖母 |
Божа Матір у чорному |
Прилипко Олексій |
2004 |
|
4 |
芥川龍之介 |
Акутаґава Рюноске |
三つの宝 |
Три скарби |
Дзюб Іван |
1970 |
|
5 |
芥川龍之介 |
Акутаґава Рюноске |
蛙 |
Жаби |
Дзюб Іван |
1970 |
|
6 |
大江健三郎 |
Ое Кендзабуро |
飼育 |
Звір |
Дзюб Іван |
1967 |
|
7 |
大江健三郎 |
Ое Кендзабуро |
M/Tと森のフシギの物語 |
Історія М/Т і лісового дива |
Дубінський Ігор |
1989 |
|
8 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
無言 |
Німий |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
9 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
眠れる美女 |
Сплячі красуні |
Федоришин Мирон |
1992 |
|
10 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
伊豆の踊り子 |
Танцівниця з Ідзу |
Дзюб Іван |
1971 |
|
11 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
母の初恋 |
Мамине перше кохання |
Федоришин Мирон |
2004 |
|
12 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
女の夢 |
Наснилось дівчині |
Федоришин Мирон |
2005 |
|
13 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
ゆくひと |
Вона вже йде |
Федоришин Мирон |
2006 |
|
14 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
雪国 |
Країна снігу |
Дзюб Іван |
2003 |
|
15 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
千羽鶴 |
Тисяча журавлів |
Дзюб Іван |
2003 |
|
16 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
山の音 |
Стугін гори |
Дзюб Іван |
2008 |
|
17 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
古都 |
Давня столиця |
Дзюб Іван |
2008 |
|
18 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
舞姫 |
Танцівниці |
Дзюб Іван |
2008 |
|
19 |
川端康成 |
Кавабата Ясунарі |
有難う |
Подяка |
Дзюб Іван |
1971 |
|
20 |
志賀直哉 |
Шіґа Наоя |
網走まで |
До Абасірі |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
21 |
夏目漱石 |
Нацуме Сосекі |
心 |
Серце |
Федоришин Мирон |
2004 |
|
22 |
夏目漱石 |
Нацуме Сосекі |
吾輩は猫である |
Ваш покірний слуга кіт |
Дзюб Іван |
1973 |
|
23 |
三島由紀夫 |
Мішіма Юкіо |
仮面の告白 |
Сповідь Маски |
Дубінський Ігор |
1991 |
|
24 |
三島由紀夫 |
Мішіма Юкіо |
サド侯爵夫人 |
Маркіза де Сад |
Дубінський Ігор |
2001 |
|
25 |
村上春樹 |
Муракамі Харукі |
羊の冒険 |
Погоня за вівцею |
Дзюб Іван |
2004 |
|
26 |
村上春樹 |
Муракамі Харукі |
ダンス・ダンス・ダンス |
Танцюй, танцюй, танцюй |
Дзюб Іван |
2006 |
|
27 |
村上春樹 |
Муракамі Харукі |
タイランド |
Поїздка до Таїланду |
Дзюб Іван |
2004 |
|
28 |
よしもとばなな |
Йошімото Банана |
TUGUMI |
Цуґумі |
Забуранна Ореста |
2004 |
|
29 |
安岡章太郎 |
Ясуока Шьотаро |
愛玩 |
Захоплення |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
30 |
安部公房 |
Абе Кобо |
箱男 |
Людина-коробка |
Дзюб Іван |
1975 |
|
31 |
安部公房 |
Абе Кобо |
時の崖 |
Прірва часу |
Дзюб Іван |
1980 |
|
32 |
安部公房 |
Абе Кобо |
砂の女 |
Жінка в пісках |
Дзюб Іван |
2004 |
|
33 |
安部公房 |
Абе Кобо |
燃えつきた地図 |
Спалена карта |
Дзюб Іван |
1967 |
|
34 |
安部龍太郎 |
Абе Рютаро |
血の日本史(山門炎上) |
Коли палала гірська брама. Уривок з кн. «Кривава історія Японії» |
Капранова Олена, Третьяк Анастасія |
2004 |
|
35 |
井伏鱒二 |
Ібусе Масуджі |
点滴 |
Краплі |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
36 |
岡田淳 |
Окада Джюн |
ー |
Дивовижний оркестр |
Басанський Павло |
2004 |
|
37 |
加賀乙彦 |
Каґа Отохіко |
ー |
Чужина |
Дзюб Володимир |
1985 |
|
38 |
菊池寛 |
Кікучі Хіроші |
ー |
Багряне Хаорі |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
39 |
宮沢賢治 |
Міядзава Кенджі |
ガドルフの百合 |
Ґодольфові лілеї |
Дубінський Ігор |
2003 |
|
40 |
宮沢賢治 |
Міядзава Кенджі |
インドラの網 |
Нерет Індри |
Дубінський Ігор |
2003 |
|
41 |
宮沢賢治 |
Міядзава Кенджі |
座敷ぼっこ |
Хованчик. |
Дубінський Ігор |
2003 |
|
42 |
宮沢賢治 |
Міядзава Кенджі |
ひのきとひなげし |
Кипарис і маки |
Дубінський Ігор |
ー |
|
43 |
宮沢賢治 |
Міядзава Кенджі |
土神と狐 |
Болотяник і лис |
Дубінський Ігор |
ー |
|
44 |
江口渙 |
Еґучі Кан |
鶴 |
Журавлі |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
45 |
小川未明 |
Оґава Мімей |
野ばら |
Шипшина |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
46 |
杉 みき子 |
Суґі Мікіко |
あの坂をのぼれば |
Якщо піднятися схилом тієї гори… |
Басанський Павло |
2000 |
|
47 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Ворожка |
Дуткіна Галина, Кобцева Наталя |
1982 |
|
48 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
おーい、出てこい |
Гей, вилазь-но! |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
49 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Страхування доброго настрою |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
50 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
І що воно за час! |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
51 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Таємничий юнак |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
52 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Ера готівки |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
53 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Міністерство життєзабезпечення |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
54 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Завтра вихідний |
Дубінський Ігор |
1987 |
|
55 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Дещо нове про Шерлока Холмса |
Дубінський Ігор |
1992 |
|
56 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Людина в білому |
Дубінський Ігор |
1989 |
|
57 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Телебог |
Дубінський Ігор |
1988 |
|
58 |
星 新一 |
Хоші Шінічі |
ー |
Знахідка |
Дубінський Ігор |
1988 |
|
59 |
石川潤 |
Ішікава Джюн |
ー |
Попереднє життя |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
60 |
石川達三 |
Ішікава Тацудзо |
風にそよぐ葦 |
Очерет під вітром |
Львова Ірина, Коваленко Гаїна |
1960 |
|
61 |
曽野綾子 |
Соно Аяко |
ー |
Читання крадькома |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
62 |
早乙女勝元 |
Саотоме Кацумото |
ー |
Клятва |
Дзюб Іван |
1985 |
|
63 |
大岡昇平 |
Шьохей Ока |
野火 |
Вогні в полі |
Носов Михайло, Нікіташенко Севір |
1966 |
|
64 |
大西赤人 |
Оніші Акахіто |
人にわが与うる哀歌 |
Панахида по людству |
Дуткіна Галина, Сулима Віра |
1978 |
|
65 |
坪田譲治 |
Цубота Джьоджі |
きつねとぶどう |
Лисиця і виноград |
Корнацька Ольга |
2004 |
|
66 |
田中光二 |
Танака Коджі |
ー |
Нове село |
Дуткіна Галина, Кобцева Наталя |
1983 |
|
67 |
田中光二 |
Танака Коджі |
ー |
Зайда |
Дуткіна Галина, Кобцева Наталя |
1983 |
|
68 |
渡辺淳一 |
Ватанабе Джюнічі |
光と影 |
Світло без тіні |
Дуткіна Галина, Мороз Марія, Веніамінов Віктор, Вірин Богдан |
1982 |
|
69 |
島尾敏雄 |
Тошіо Шімао |
ー |
Хмари весняного неба |
Федоришин Мирон |
1985 |
|
70 |
藤森成吉 |
Фуджімото Сейкічі |
拍手しない男 |
Людина, що не плескала |
ー |
1932 |
|
71 |
梅崎春生 |
Умедзакі Харуо(Шюнсуй) |
桜島 |
Сакурадзіма |
Яценко Борис, Лисенко Валентина |
1976 |
|
72 |
武者小路実篤 |
Мушянокоджі Санеацу |
ー |
У персиковім гаю |
Федоришин Мирон |
2004 |
|
73 |
福永武彦 |
Фукунаґа Такехіко |
死の島 |
Острів смерті |
Дзюб Іван |
1983 |
|
74 |
北杜夫 |
Кіта Моріо |
楡家の人びと |
Родина Ніре |
Дзюб Іван |
1977 |
|
75 |
ー |
Японська народна казка |
千里の靴 |
Сандалії скороходи |
Дзюб Іван |
ー |
|
76 |
ー |
Японська народна казка |
力太郎 |
Таро-силач |
Дзюб Іван |
ー |
|
77 |
ー |
ー |
ー |
Місяць над Фудзі: 100 японських хокку |
Макисевич Омелян |
1971 |
|
78 |
ー |
ー |
ー |
Антологія японської класичної поезії |
Бондаренко Іван |
2004 |
|
79 |
ー |
ー |
ー |
Антологія японської поезії |
Бондаренко Іван |
2002 |
|
80 |
ー |
ー |
古今和歌集 |
Кокін-вака-сю |
Бондаренко Іван |
2006 |
|
81 |
ー |
ー |
ー |
Японські казки |
Лотоцький А. |
1926 |
|
82 |
ー |
ー |
ー |
Сто поезій — сто пісень |
Шанковський І. |
1966 |
|
83 |
ー |
ー |
ー |
Антологія літератур Сходу |
Ковалівський А. |
1961 |
|
Додаткова інформація :
1. Журнал "Всесвіт": Акутагава Рюноске. Павутинка: Оповідання / / З яп. пер. Іван Дзюб // 1970. – №7.
2. Журнал "Всесвіт": Рюноске Акутаґава. Павутинка. Притча. (З япон. пер. Олена Дебейко), 2004. - № 1—2.
3. Журнал "Всесвіт": Рюноске Акутаґава. Божа Матір у чорному. Опов. (З япон. пер. Олексій Прилипко), 2004. - № 1—2.
4. Журнал "Всесвіт": Акутагава Рюноске. Три скарби: Сценка; / / З яп. пер. Іван Дзюб // 1970. – №7
5. Журнал "Всесвіт": Акутагава Рюноске. Жаби: Оповідання/ / З яп. пер. Іван Дзюб // 1970. – №7
6. Журнал "Всесвіт": Ое Кендзабуро. Звір: Оповідання / / З яп. пер. Іван Дзюб // 1967. - №8
7. Журнал "Всесвіт": Ое Кендзабуро. Історія М/Т і лісового дива: Роман / З яп. пер. Ігор Дубінський // 1989. - №11, 12
8. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Німий: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
9. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Сплячі красуні: Повість / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1992. - №1, 2
10. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Танцівниця з Ідзу: Оповідання / З яп. пер. Іван Дзюб; // 1971. - №8
11. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Любовні новели: Мамине перше кохання (З япон. пер. М. Федоришин), 2004. - № 3—4.
12. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Любовні новели: Наснилось дівчині. (З япон. пер. М. Федоришин), 2004. - № 3—4.
13. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Любовні новели: Вона вже йде. (З япон. пер. М. Федоришин), 2004. - № 3—4.
14. Кавабата Ясунарі, "Країна снігу; Тисяча журавлів: Повісті/ Пер. З яп. Та післямова І. Дзюба - 3-є вид. - К.: Вид-во Соломії Павличко "Основи", 2003.
15. Кавабата Ясунарі, "Країна снігу; Тисяча журавлів: Повісті/ Пер. З яп. Та післямова І. Дзюба - 3-є вид. - К.: Вид-во Соломії Павличко "Основи", 2003
16. Лауреати нобелівської премії 1968 р. Ясунарі Кавабата Вибрані твори, Стугін гори, Давня столиця, Танцівниці, Юніверс, 2008
17. Лауреати нобелівської премії 1968 р. Ясунарі Кавабата Вибрані твори, Стугін гори, Давня столиця, Танцівниці, Юніверс, 2009
18. Лауреати нобелівської премії 1968 р. Ясунарі Кавабата Вибрані твори, Стугін гори, Давня столиця, Танцівниці, Юніверс, 2010
19. Журнал "Всесвіт": Кавабата Ясунарі. Подяка: Оповідання / З яп. пер. Іван Дзюб; // 1971. - №8
20. Журнал "Всесвіт": Сіга Наоя. До Абасірі: Новела/З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
21. Журнал "Всесвіт": Сосекі Нацуме. Серце. Роман. (З япон. пер. Мирон Федоришин), 2004.- № 7—8.
22. Нацуме, Сосекі Ваш покірний слуга кіт: Роман/ Пер.Іван Дзюб.- К.: Дніпро, 1973.
23. Журнал "Всесвіт": Місіма Юкіо. Сповідь Маски: Роман/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1991. - №8
24. Журнал "Всесвіт": Місіма Юкіо (Японія). Маркіза де Сад. П’єса. (З япон. пер. Ігор Дубінський), 2001 № 1—2.
25. Муракамі Харукі «Погоня за вівцею»/ Пер. з япон. Іван Дзюби. – Харків: Фоліо, 2004. – 318 с.
26. Муракамі Харукі «Танцюй, танцюй, танцюй»: Роман: У 2 т.: Т. 2/ Пер. з япон. Іван Дзюби. – Харків: Фоліо, 2006.
27. Журнал "Всесвіт": Харукі Муракамі. Поїздка до Таїланду. Оповідання (З японської переклав Іван Дзюб), № 1—2, 2004р
28. Журнал "Всесвіт": Йошімото Банана. Цуґумі. Повість. (З япон. пер. Ореста Забуранна), 2004. - № 11—12.
29. Журнал "Всесвіт": Ясуока Сьотаро. Захоплення: Новела/ З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
30. Журнал "Всесвіт": Абе Кобо. Людина-коробка: Роман/ З яп. пер. Іван Дзюб // 1975. – №6.
31. Журнал "Всесвіт": Абе Кобо. Прірва часу: Оповідання/ З яп. пер. Іван Дзюб // 1980. – №6.
32. Абе Кобо, Жінка в пісках:/Пер. З яп. та післям. І. Дзюба. - 2-е вид.-К.:Вид-во Соломії Павличко "Основи", 2004. -190 с.
33. ー
34. Журнал "Всесвіт": Рютаро Абе. Коли палала гірська брама. Уривок з кн. «Кривава історія Японії». (З япон. пер. Олена Капранова та Анастасія Третьяк), 2004. - № 5—6.
35. Журнал "Всесвіт": Ібусе Масудзі. Краплі: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
36. Журнал "Всесвіт": Дзюн Окада. Дивовижний оркестр. Опов. (З япон. пер. Павло Басанський), 2004. - № 5—6.
37. Журнал "Всесвіт": Кага Отохіко. Чужина: Оповідання / З яп. пер. Володимир Дзюб // 1985. - №9
38. Журнал "Всесвіт": Кікуті Хіросі. Багряне Хаорі: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. -№ 3
39. Журнал "Всесвіт": Міядзава Кендзі (Японія). Ґодольфові лілеї. Оповідання. (З япон. пер. Ігор Дубінський), 2003. - № 1—2.
40. Журнал "Всесвіт": Міядзава Кендзі (Японія). Нерет Індри. Оповідання. (З япон. пер. Ігор Дубінський), 2003. - № 1—2.
41. Журнал "Всесвіт": Міядзава Кендзі (Японія). Хованчик. Оповідання. (З япон. пер. Ігор Дубінський), 2003. - № 1—2.
42. ー
43. ー
44. Журнал "Всесвіт": Егуті Кан. Журавлі: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
45. Журнал "Всесвіт": Мімей Огава. Шипшина: Новела/ З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - № 3
46. Журнал "Всесвіт": Мікіко Сугі. Якщо піднятися схилом тієї гори…: Оповідання / З яп. пер. Павло Басанський // 2000. - № 3,4
47. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Ворожка: Оповідання/ З яп. пер. Галина Дуткіна, Наталя Кобцева //1982.- №11
48. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Гей, вилазь-но!: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
49. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Страхування доброго настрою: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
50. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. І що воно за час!: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
51. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Таємничий юнак: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
52. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Ера готівки: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
53. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Міністерство життєзабезпечення: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
54. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Завтра вихідний: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1987. - №5
55. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Дещо нове про Шерлока Холмса: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1992. - №10
56. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Людина в білому: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1989. - №3
57. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Телебог; Знахідка: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1988. - №5
58. Журнал "Всесвіт": Хосі Сініті. Телебог; Знахідка: Оповідання/ З яп. пер. Ігор Дубінський // 1988. - №5
59. Журнал "Всесвіт": Ісікава Дзюн. Попереднє життя: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
60. Журнал "Всесвіт": Ісікава Тацудзо. Очерет під вітром: Роман / З яп. пер. Ірина Львова, Гаїна Коваленко; // 1960. - №1
61. Журнал "Всесвіт": Соно Аяко. Читання крадькома: Новела / З яп. пер. Мирон Федоришин // 1985. - №3
62. ー
63. Журнал "Всесвіт": Сьохей Оока. Вогні в полі: Роман/ З яп. пер. Михайло Носов, Севір Нікіташенко // 1966. - №3
64. Журнал "Всесвіт": Оонісі Акахіто. Панахида по людству: Оповідання / З яп. пер. Галина Дудкіна, Віра Сулима // 1978. - №3
65. Журнал "Всесвіт": Цубота Дзьодзі. Лисиця і виноград. Опов. для дітей. (З япон. пер. Ольга Корнацька), 2004.- № 5—6.
66. Журнал "Всесвіт": Танака Коодзі. Нове село; Зайда: Оповідання/ З яп. пер. Галина Дуткіна, Наталя Кобцева //1983. - №6
67. Журнал "Всесвіт": Танака Коодзі. Нове село; Зайда: Оповідання/ З яп. пер. Галина Дуткіна, Наталя Кобцева //1983. - №6
68. Журнал "Всесвіт": Ватанабе Дзюн'їчі. Світло без тіні: Роман/ З яп. пер. Галина Дуткіна, Марія Мороз, Віктор Веніамінов, Богдан Вірин // 1982. - № 6, 7
69. Журнал "Всесвіт": Тосіо Сімао. Хмари весняного неба: Новела/ З яп. пер.Мирон Федоришин // 1985.- №3
70. Журнал "Всесвіт": Фудзімото Сеїкіті. Людина, що не плескала: Оповідання //1932. –№20, 21
71. Журнал "Всесвіт": Умедзакі Харуо(Сюнсуй). Сакурадзіма: Повість/ З яп. пер. Борис Яценко, Валентина Лисенко // 1976. - №5
72. Журнал "Всесвіт": Мусянокодзі Санеацу. У персиковім гаю. П’єса. (З япон. пер. Мирон Федоришин), 2004.- № 9—10.
73. Журнал "Всесвіт": Фукунага Такехіко. Острів смерті: Роман/ З яп. пер.Іван Дзюб //1983.- №11,12
74. ー
75. ー
76. ー
77. Місяць над Фудзі: 100 японських хокку/ Пер.Омелян Макисевич.- К.: Дніпро, 1971.- 114с.- 0.58
78. Антологія японської класичної поезії. Танка. Ренґа (VIII-XV ст.) Переклад з японської, коментарі, упорядкування, передмова І. Бондаренка. -Київ: Факт, 2004. -912 с. ISBN 966-8408-84-5
79. Антологія японської поезії. Хайку (XVII-XX ст.) / Передмова, переклад, коментарі І. Бондаренка. - К.: Дніпро, 2002. - 368 с. ISBN 966-578-100-6
80. Кокін-вака-сю. Збірка старих і нових японських пісень, Іван Бондаренко. -Київ: Факт, 2006 р.
81. ー
82. ー
83. Антологія літератур Сходу. — Харків, 1961.